Капович: Да? Вот этот звук, и вот это вот разбирание, разлом поэзии, разлом литературы таким вот примитивным способом, опять же, право Лосева отстаивать ее таким образом. Я бы сказала, что это смелое стихотворение. Я его тоже не люблю, как не люблю действительно «полив» любой в таком виде. Но вспомним великие примеры: там, стихотворение очень не комильфо Бродского, обращенное к Кушнеру:
Не надо обо мне. Не надо ни о ком.
Заботься о себе, о всаднице матраца.
Игровая традиция, традиция перебрасывания колкостями, катулианство такое, такая шаловливость и смелость — присуща этой группе людей. У поэтов есть такой обычай: «в круг сойдясь, оплевывать друг друга». Это не в прямом смысле, никто не оплевывает в лицо. Я думаю, что в общении с Фуко Лосев был бы профессором, в своем пиджаке, как всегда, угрюмым молчуном барчуком и так далее. Но при этом как поэт он это другое лицо. Это человек с одной стороны абсолютно политически корректный в быту и в действии, так сказать, всячески приветствующий политическую корректность в действии, — тем не менее как поэт это человек свободный, хулиганистый, имеющий другой голос, скажем, другое имплицитное «я». И в этом смысле… он имеет право. Это свобода. Литература — это свобода для Лосева. Литература, ну, она иногда не комильфо, она иногда не хавается так просто, как по заказу. Вот она будет такой, как она будет. Это абсолютно он во всем этом, в каждом слове, с его злостью, с его агрессией против всего этого.
Да, еще одна вещь, о которой я хочу сказать. Конечно о философах дофига и прочее написано у поэтов. Ну, вспомним стихотворение Гандлевского о Сенеке: «а Сенека говорит…», там стихотворение о друге: а Сенека мне советует, мол, вот мудрость вот такое поверх барьеров такое по-над битвой жизни, а оставить друга любимого не по силам мне, человеку. Человеческое «я» — оно уязвимо и слабо. Поэт уязвим и слаб. А тут вот философ приходит… У меня всегда создается впечатление такое, когда я читаю… я часто наблюдаю: поэты — аристотелевцы. Они идут от частного к общему, выращивая это и возводя. Индукция против дедукции. Философ некую идею воплощает в слове. Поэт — выращивает слово, деталь до уровня идеи. И в этом противоположность. Вот Лосев — такой человек, абсолютно аристотелианский в данном случае в этом стихотворении. Он исходит из того, что говорил Набоков: «Эстетика выше этики». Вот он показывает этого человека. Как Алик говорил: да, вот он такой нелицеприятный, и вот он, следуя набоковским заветам, говорит, что уже этически понятно, что взять с такого персонажа. Это некрасивый ход с нашей точки зрения, но очень эффективный.
И вообще все в целом направление, включая Алексея Цветкова, и включая Лосева, отношение их к континентальной философии: мы в Америке, ну, скажем так, континентальная философия с ее релятивизмом, с ее Сартром, с ее заигрыванием с коммунизмом — она это… и всеми прочими его видами — это тоже читается в этом стихотворении. С ее разрушением некоторого идеала, высоты вот этой вот. Ну, все так сказать относительно и все есть игра смыслов, как говорит Барт, и все прочее.
Извините, что я так тезисно. Ну для меня вот в корне, я повторю, это иконоборческое стихотворение, это стихотворение, спорящее со смертью автора, это стихотворение абсолютно слабого «я», этой тростинки, росинки, травинки — поэта против целого наезда вот этой культуры, доминирующей в литературоведении, как ни странно. Позволю на этом закончить, да.
Лейбов: Спасибо, Кать. Спасибо большое. У нас будет время чтобы продолжить разные разговоры. Сейчас Олег и Лев хотели что-то сказать. Сначала Олег, потом Лев.
Лекманов: Да, спасибо. Я хотел сказать вот о чем. Если зашел про все это разговор, который Катя сейчас завела. Конечно, мы не уложимся, конечно… то есть мы уложимся обязательно во время, но мы не сможем уложиться подробно и про это поговорить. Мне кажется, что здесь необходимо говорить о двух контекстах. Здесь сложность еще состоит в том, что Лосев сидит в Америке и пишет это стихотворение в Америке, и Катя сейчас говорит об американском контексте. Это стихотворение было напечатано в России. Реакция на него — во многом это реакция людей, которые сидят в России (хотя не только, разумеется). Почему я про это говорю? Мне кажется, что в современной России говорить о диктате политкорректности — ну вот по моему, во всяком случае, опыту и по моему ощущению — совершенно не приходится. Любой человек, который пытается хоть немножечко, хоть капельку действовать по закону политкорректности на государственном уровне немедленно останавливается и ничего у него не получается. Что когда депутат Слуцкий (прошу прощения, я понимаю, что я выскакиваю совершенно за какие-то уже пределы) делает чего хочет и делает это потому, что он мужик, он может это сделать, и ничего ему не будет за это. Поэтому я думаю, что это немножко разные контексты — в котором мы начинаем говорить о диктате политкорректности. У нас этого торжества нет. Наоборот. И уж не Россия, мне кажется, правда, серьезно, не в России вообще этот разговор заводить как следует, всерьез, потому что в России всегда побеждает неполиткорректность, всегда абсолютно она побеждает, на всех абсолютно уровнях. Это первое, что я хотел сказать. А второе я уже не буду, потому что времени мало. Спасибо.
Лейбов: Ну, нет, время есть, но мы можем вернуться после того, как Лев скажет. Пожалуйста.
Задерновский: Да, я бы хотел уточнить тут две вещи, про которые говорил и Андрей Леонидович, и Катя. Я не говорил, что у нас в русской поэзии есть сто стихотворений про Платона и два стихотворения про двух философов ХХ века. Я оговорился, что я искал именно стихотворения, в которых есть или упоминаются известные, которые стали уже частью массовой культуры (как, безусловно, Фуко и Витгенштейн), стихотворения — те, которые я ровно два нашел, и безусловно есть очень много других стихотворений, в которых упоминаются философы.
И вторая вещь, которую сказала Катя, с которой я радикально не согласен, потому что это неправда. Набоков не говорил, что «эстетика выше этики». Он так не говорил, это неправда. И для него это принципиально важно. Он в одном из своих интервью (я цитирую по памяти) говорил не без кокетства, что пройдут года, и сквозь перья этой пестрой птицы алконоста вы всегда сможете увидеть очень чутко морального человека. И формально это так. И для Набокова очень важна эта пушкинская связь этики и эстетики.
И третье, если мы уже заговорили об этике, то в принципе я мог бы даже сказать, что это очень плохое стихотворение этически, и мне не кажется, что смелость, с которой выступает Лосев, заслуживает похвалы. Все же, мне кажется, здесь важнее не оппозиция смелости-трусости, а как он это говорит. Спасибо.
Лейбов: Спасибо большое, и сразу Михаил хотел вступить в разговор.
Капович: Ну, а защититься можно?
Лейбов: Не, Кать, давайте Вы защититесь, а тогда прежде, чем Вы защититесь, я скажу так (я тоже влезу). Лев, первое Ваше замечание касается скорее наполнения Национального корпуса русского языка, и вообще Бог с ним. А тема вообще замечательная: образы философов в русской поэзии — она интересная, на самом деле. Хорошо, что Вы на это указали. За последнее Ваше замечание спасибо, потому что мы все тут собрались, да, такие немножко адвокаты дьявола, а Вы как адвокат ангела.
Задерновский: Насколько я понял по тому, что я слышал (может быть, это не так), все как бы «да, Лосева очень люблю, очень хороший поэт, но это стихотворение — оно плохое, оно как бы особняком, оно как бы нет, но как бы да, но как бы Лосева все равно люблю больше, чем это стихотворение».
Лейбов: Ну, это Вы меня, скорее всего, больше всего меня пересказываете. Но тут действительно важен контекст, на что Олег совершенно справедливо указал. Катя, и Вы сейчас будете оправдываться, но, прежде чем Вы будете оправдываться, я вслед Льву Вам тоже подам мяч. Вы говорите, что уже в 2004 году cancel правил. А что, Лосев пострадал после написания этого стихотворения? Мы знаем, что люди, которые сейчас… Олег задал риторический вопрос: чем ты рискуешь в России? Если у тебя нет Фейсбука — ничем! В Фейсбуке ты рискуешь тем, что к тебе набегут какие-то бесконечные люди, которые будут тебя тревожить. И можно отключить Фейсбук, и тогда действительно ты, как депутат Слуцкий, будешь без Фейсбука дальше совершать свои аморальные действия. Вы хотите сказать, что сейчас бы эти бессмысленные люди, которые набегают в Фейсбуке, они бы перевели это немедленно на английский и сообщили бы в Дартмут, а тогда еще нет? Вот это Вы имеете в виду, или как?
Капович: Я скажу, что я имею в виду. Я хочу сказать, что культура… что политкорректность началась гораздо раньше, сейчас мы имеем уже просто какие-то очень агрессивные ее проявления, видим ее маргинально, так сказать, как говорил бы Тынянов, все направление в академическом мире уже давно существовало еще в пору нашей учебы, просто не в таком радикальном виде. Что сказать, это стихотворение крайне бы нанесло Лосеву безусловно крайний вред в Дартмутском университете, будь оно как-то передано и обнародовано. Я хочу Олегу ответить: я совершенно согласна, что в России такие стихи печатать нельзя. Собственно, я всем это друзьям говорю: друзья, прошу вас, только не в России все эти речи против политической корректности, потому что это страна сильно не победившей политической корректности, там такое нельзя говорить, исключено, так сказать. Но когда поэт пишет стихотворение, он его не пишет с целью опубликовать в России. Лосев его пишет потому, что он сидит сам с собой в своем кабинете и бурчит, даже пусть нам не нравится, но это его, он выхлестывает в данном случае свои чувства. Он живет в этом. К тому же оно, может, не написано вообще в 2004. Я уверена, что оно не написано в 2004 году. Это его, разговор с собой. Никогда поэт не пишет… То, что он его опубликовал, — глупость, не должны были это стихотворение… Нужно было сказать: «Леша, не надо печатать это здесь, в России, ну камон!». Это кто-то должен был позаботиться о нем. Ему сказали, скорее всего: «Слушай, давай подборку». Как он мне говорил, там, у него «Из „Знамени“, — говорит, — попросили у меня стихи». Я говорю: «А что, у Вас есть новые стихи?» А он говорит: «Ну, напишем!» Он очень легко к этому относился. Я говорю: «К какому числу-то?» Он говорит: «Да вот, там, к следующему… Да напишем! — говорит. — Чего там?». Он к таким вещам по-мальчишески просто относился, он к себе не очень серьезно относился как к поэту. Это удивительно. Один из лучших поэтов ХХ века — и совершенно так… Поэтому… еще раз: защищая Лосева и его право разговора с собой, я отмечу, что ошибка была напечатать его, но не написать. Ну написал, написал человек. Бродский написал стихи против Украины. Теперь Бродскому их не могут простить. Ну, в конце концов, поэт имеет право… поэт — это не философ, это не журналист, это не… Для этого всего есть другие, пусть идут в журналистику и занимаются там политкорректностью. Поэт — это на своих trial and error, на своих ошибках человек познающий мир. И он чем больше ошибается, чем больше он получает пощечин, тем больше он знает и пишет и понимает. Поэтому… кто не ошибался? Гамсун, Данута!!!
Лейбов: Спасибо, Кать! Пожалуйста, Михаил, и потом Лев.
Постников: Да, я хотел сказать по поводу хулиганской составляющей этого жеста, о которой очень много говорили сегодня. Я просто хотел сказать, что мне напомнила реакция на это стихотворение реакцию на стихотворение, собственно, Тинькова, самого скандального, возможно, поэта начала ХХ века, на стихи об убитых поэтах, конкретно Гумилеве. И вообще в «Фуко», мне кажется, Лосев несколько продолжает эту линию, которую перенял у Тинькова Лимонов. И поэтому, возможно, Лосев напечатал стихотворение в 2004 году, потому что у нас уже есть пример появления публичного говорения гадостей, а именно «Книга мертвых», которая вышла четыре года назад относительно 2004-го. И насколько это был хулиганский жест — если честно, я не знаю. Ну, контексты разные, конечно, но просто как факт это было. Это все, что хотел сказать.
Лейбов: Спасибо, Михаил. И Лев.
Задерновский: Да. Я безусловно согласен с Катей, и я бы хотел подчеркнуть, что я ни в коем случае не говорю о том, что поэт не имеет такого права. Поэт имеет право делать, что он хочет, в рамках закона. Я просто хочу еще раз отметить, что это гадкое стихотворение. Это просто вот моя читательская этическая оценка. Но тем не менее это право я безусловно уважаю.
Лейбов: Спасибо. По-моему, это прекрасная финальная фраза, мне она нравится. Но тем не менее я готов дать кому угодно еще сказать, у нас есть цельных семь минут для этого. Если, пока вы думаете, я скажу тоже такую простую штуку. Когда мы говорим, что это не нужно печатать в России, мы тоже совершаем акт цензуры, вообще говоря.
Капович: Да.
Лейбов: И мы уже идем по этому пути. Это некоторая неразрешимая вообще такая дилемма. Я тут скорее соглашусь со Львом, что лучше таких стихов не писать. Но Лосеву мои советы не нужны, и тогда не нужны были бы. Да. Скорее это грустная история. А, Кать, на всякий случай сообщаю Вам, что о стихах Бродского про Украину мы будем говорить через неделю. И, если Вам интересно, Вы можете там поприсутствовать. И заодно, чтобы два раза не вставать, спасибо за указание на горацианский текст, который я совершенно забыл, а сейчас с удовольствием перечитал и внес его в свою копилку непрямых лосевских эпитафий Бродскому. Оно не менее изящно, чем пушкинское стихотворение — о псковской области — которое тоже эпитафия Бродскому, конечно. Спасибо, просто забыл этот текст. А «мать» там выделено отдельным слогом, так что там конечно…
Капович: Да-да-да.
Лекманов: Мы не дождались, к сожалению, Дмитрия Кузьмина…
Лейбов: Да, Кузьмина мы не дождались, наша постоянная зрительница Инна Лиховицкая в другой среде говорит, что у нас случился баттл — ну нет. Все-таки это только благодаря принципиальности Льва мы вышли из этого поля компромиссных высказываний. Но вообще мы литературоведы, мы склонны к компромиссным высказываниям о литераторах, потому что так наше поле устроено.
Капович: Мы, поэты, тоже в общем склонны к…
Лейбов: В общем, везде склонны к компромиссам, кроме студентов ВШЭ, я понял сегодня. Нет, ну преподаватели тоже немножко, Олег все-таки тоже так, это самое, высказался.
Хорошо, спасибо огромное всем участникам. Особое спасибо тем, кто впервые у нас появился сегодня (а таких много). И к вам я отдельно обращаюсь, братья и сестры: пожалуйста, приходите еще, когда мы вас позовем. И, если вам понравилось с нами разговаривать, расскажите об этом своим знакомым в любой форме, как вам удобнее. В следующий раз, я уже анонсировал таким образом, у нас будет разговор о стихотворении Бродского «На независимость Украины», и этим мы завершим сезон о стыдных сильных текстах.
Лекманов: Спасибо большое, дорогие друзья!